Личные местоимения — Pronombres personales


Привет, дорогие друзья. Эта статья будет очень полезна тем, кто только начинает учить испанский язык. Вероятно, на первом этапе вам предложат познакомиться с алфавитом этого языка. Затем последуют простые слова для запоминания и азы грамматики.

Местоимение – это часть речи, которая обозначает предмет или признак предмета, но не называет его. Также не стоит забывать, что местоимения могут изменяться по падежам.

Испанские личные местоимения с переводом

Личные местоимения в испанском, как и в русском, указывают на лицо или предмет, о котором идет речь. Всего в испанском три группы местоимений:

Persona

Singular

Plural

1 лицо Yo – я Nosotros/nosotras – мы
2 лицо Tú – ты Vosotros/vosotras – вы
3 лицо Él – он

Ella – она

Usted – Вы

ellos/ellas – они

ustedes – вы

 

Единственное число:

  • / ты
  • Él / он
  • Ella / она
  • Ello / оно, то, это
  • Usted / Вы (так называемая вежливая форма)

Множественное число:

  • Nosotros / мы
  • Nosotras / мы (для женского рода)
  • Vosotros / вы
  • Vosotras / вы (для женского рода)
  • Ellos / они
  • Ellas / они (для женского рода)
  • Ustedes / Вы

Ustedes — задействуется при общении с группой людей.

личные местоимения в испанском

Примеры:

  • Yo soy profesor. — Я преподаватель.
  • Nosotros estamos en el parque. — Мы в парке.
  • Tú eres muy lista. — Ты очень умная.

Так как форма глагола точно указывает на лицо, местоимения часто опускаются:

  • Soy profesor.
  • Estamos en el parque.
  • Eres muy lista.

Но при противопоставлении они обязательны:

  • Tú eres profesor y él es médico. — Ты преподаватель, а он врач.
  • Yo leo la prensa del día y ella prefiere escuchar las noticias por la tele. — Я читаю каждый день газеты, а она предпочитает слушать новости по телевизору.

Не опускаются формы вежливого обращения usted, ustedes:

  • ¿No está usted ocupado? — Вы не заняты?
  • Ustedes son muy amables. — Вы очень любезны.

Формы вежливого обращения на письме имеют сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds. (так как исторически восходят к выражению Vuestra merced Ваша милость). Возможны оба варианта написания:

  • ¿Cómo está Ud.? — Как Вы поживаете?
  • ¿Trabajan Vds. aquí? — Вы здесь работаете?

Форма vosotros не употребляется в Латинской Америке. Она заменяется на форму ustedes, даже при обращении к группе друзей:

  • ¿Han pasado ustedes el examen hoy? — Вы сдали сегодня экзамен?
  • ¿Son ustedes de México? — Вы из Мексики?

Личные местоимения в испанском

Надеемся, эти знания вам пригодятся и вы будете успешно их использовать. Продолжайте совершенствовать свой испанский с Espanolio.ru!

Поделиться:

Оставить комментарий