Урок 21. Сложное прошедшее время глаголов
Привет, друзья. В каких случаях употребляется эта временная форма? Какие глаголы участвуют в ее образовании? Во всем этом разбираемся в сегодняшнем уроке.
La cita
José ha pasado treinta días en el balneario y ha regresado sano y fuerte, ha saludado a sus padres y en seguida se ha escapado de la casa. En la calle le esperaba ya María.
— ¿Adónde vamos, María? — pregunta José.
— Al parque — dice María — quiero hablar contigo.
— Bueno, María, por el camino puedes contarme cómo pasabas el tiempo durante mi ausencia.
— Pues, trabajaba, estudiaba, ayudaba a mamá y pensaba en ti. Hoy también me he levantado muy temprano, he tomado rápidamente mi desayuno y con mamá hemos trabajado hasta las dos de la tarde. Después, ha llegado Juana y hemos hablado de ti; también hemos comprado flores y arreglado la casa para tu llegada. Y ahora estoy contigo en el parque y ya sabes todo. ¿O quieres saber más?
— No quiero saber nada más; te he escuchado y puedo escucharte más si quieres hablar. He esperado tanto este momento y ahora no sé que decirte…
— Pues bien, no vamos a hablar. Vamos a pasear solamente y escuchar el murmullo de los árboles, mirar el cielo, pensar en el porvenir, escuchar cómo cantan los pájaros, vamos a ver …
— María …
— ¿Qué, José?
— ¿Hablamos o no hablamos?
— ¡Oh, perdóname!
[toggle title=»Перевод» state=»close» ]Хосэ провел 30 дней на курорте и вернулся домой здоровый и сильный. Поздоровался со своими родителями и сейчас же убежал из дому.
На улице уже ожидала его Мария.
— Куда пойдем, Мария? — спрашивает Хосэ.
— В парк, — говорит Мария, — я хочу с тобой поговорить.
— Хорошо, Мария, по пути ты можешь мне рассказать, как ты провела время, во время моего отсутствия.
— Ну, я работала, училась, помогала маме и думала о тебе. Сегодня я тоже встала очень рано, быстро позавтракала и помогала маме (досл.: работала с мамой) до двух часов дня. Потом пришла Хуана и мы говорили о тебе; в честь твоего приезда мы также купили цветы и убрали в квартире. А сейчас я с тобой в парке и ты уже все знаешь. О чем ты еще хочешь знать?
— Я ничего больше не хочу знать; я слушал тебя и могу слушать тебя еще, если ты хочерь говорить. Я так долго ждал эту минуту, а сейчас я не знаю, что тебе сказать.
— Вот и хорошо, мы не будем говорить. Мы будем только гулять, слушать шум деревьев, смотреть на небо, думать о будущем, слушать, как поют птицы, будем смотреть …
— Мария!
— Что, Хосэ?
— Говорим мы или не говорим? …
— Извини меня!..
[/toggle]
Vocablos
la | cita | встреча, свидание |
pasar | провести (время); переходить | |
el | balneario | курорт |
regresar | вернуться | |
sano, -a | здоровый | |
fuerte, -a | сильный | |
saludar | здороваться | |
en seguida | сейчас же; тотчас | |
escaparse | бежать, убежать | |
¿adónde? | куда? | |
adonde | куда; туда, куда; там | |
bueno, -a | хороший; добрый; хорошо | |
contar | рассказывать | |
durante | во время | |
la | ausencia | отсутствие |
pues | ну; так; вот; так вот и др. | |
estudiar | учиться | |
ayudar | помогать | |
pensar | думать | |
temprano | рано | |
comprar | купить | |
arreglar | убирать; делать порядок | |
ya | уже | |
saber | знать, узнать; уметь | |
nada | ничего | |
bien | хорошо, ладно | |
solamente | только, лишь | |
el | murmullo | шум, шепот |
el | cielo | небо |
el | porvenir | будущее |
o | или | |
perdonar | простить, извинить |
Объяснения
Значение слов и выражений
¿adónde? adonde
- ¿Adónde vas?
- Куда ты идешь?
- Voy adonde vas tú
- Я иду туда, куда ты идешь
Значение предлога dе
el color de la casa — цвет дома
salir de casa — выйти из дому
regresar del balneario — вернуться с курорта
de ti — о тебе
Предлог de в испанском языке имеет различные значения. В сочетании с существительным, прилагательным и местоимением он выражает отношение, соответствующее родительному падежу.
Соответствует он также значению русского родительного падежа, отвечая на вопрос откуда?, т.е. обозначает место отправления, а кроме того соответствует предложному падежу, отвечая на вопросы: о ком? о чем?; но: думать о — переводится на испанский язык — pensar en.
bien, bueno
Слово bien — является наречием и значит хорошо, ладно. В функции наречия bien обычно употребляется с глаголом или прилагательным, например:
Tú estudias bien. — Ты учишься хорошо.
Если bien употребляется самостоятельно, то вместо формы bien пишется форма прилагательного bueno, которое в этом случае выступает в функции наречия, например:
- ¿Quieres ir al teatro?
Bueno. - Ты хочешь пойти в театр?
Хорошо.
durante, mientras
Durante во время, обычно стоит перед существительным. Перед глаголом употребляется mientras в то время, когда …, например:
- durante la comida — во время обеда.
- mientras comía — в то время, когда я ел.
Запомните выражения:
- en seguida — сейчас же
- de la casa — из дому
- pasar el tiempo — провести время
- arreglar — навести порядок
- nada más — ничего больше
- pues bien — ну, что же; ну, ладно
- perdóneme Vd. — извините меня
Грамматика
Сложное прошедшее время глаголов совершенного вида (pretérito perfecto compuesto)
- José ha regresado. — Хосэ вернулся.
- Hemos comprado. — Мы купили.
Сложное прошедшее время глаголов совершенного вида (pretérito perfecto compuesto de indicativo) выражает завершенное действие, законченное в период, который считается еще не оконченным, например: сегодня, на этой неделе, в этом году.
Сложное прошедшее время употребляется также, если действие произошло в прошлом, но результат действия или действие сохранило какую-то связь с настоящим — в тот момент, когда о нем идет речь, например:
- Hablo español, porque he estado en España.
- Я говорю по-испански, потому что я был в Испании.
(т.е. в Испании я был давно, но потому что я был в Испании я еще сейчас говорю по-испански).
Сложное прошедшее время образуется при помощи вспомогательного глагола haber в форме настоящего времени и страдательного причастия спрягаемого глагола (participio pasivo).
Примечание:
Глагол haber иметь в настоящий момент в своем основном лексическом значении почти совсем не употребляется. Он употребляется главным образом в качестве вспомогательного глагола.
От глагола haber, как уже было сказано, образуется безличная форма hay имеется, находится. В значении иметь употребляется глагол tener.
Спряжение вспомогательного глагола haber в настоящем времени (presente):
haber | |||
ед. число | мн. число | ||
1. he | hemos | ||
2. has | habéis | ||
3. ha | han |
Страдательное причастие (participio pasivo) является глагольно-именной формой и совмещает в себе признаки глагола и прилагательного.
Причастие образуется от основы неопределенного времени глагола путем прибавления окончания -ado для глаголов I спряжения, например:
- hablar — hablado
- говорить — говорящий (говоримый)
- comprar — comprado
- купить — купленный
- preguntar — preguntado
- спросить — спрошенный
В испанском языке причастие выступает только в форме страдательного причастия в прошедшем времени. В русском языке, как видим в вышеуказанных примерах, оно может соответствовать как действительному причастию настоящего времени, так и страдательному причастию прошедшего времени.
Причастие, выступая без вспомогательного глагола, обладает признаками прилагательного и согласуется в роде и числе с существительным, которое определяет, например:
- lavado — умытый
- lavada — умытая
- lavados — умытые
Причастие в сочетании с вспомогательным глаголом не изменяется ни по числам, ни по родам, напр.:
he lavado — я умыл
hemos lavado — мы умыли
Глагол haber в сочетании с причастием в сложном прошедшем времени является неотделимой частью спряжения смыслового глагола.
Сложное прошедшее время на русский язык переводится формой глагола в прошедшем времени совершенного вида.
Спряжение глаголов в сложном прошедшем времени совершенного вида:
Pretérito perfecto | ||||
tomar — брать | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | he tomado | я взял, -а | hemos tomado | мы взяли |
2. | has tomado | ты взял, -а | habéis tomado | вы взяли |
3. | ha tomado | он взял, -а | han tomado | они взяли |
Вопросительная форма
ед. число | мн. число | |||
1. | ¿he tomado yo? | я взял, -а? | ¿hemos tomado nosotros? | мы взяли? |
2. | ¿has tomado tú? | ты взял, -а? | ¿habéis tomado vosotros? | вы взяли? |
3. | ¿ha tomado él? | он взял? -а | ¿han tomado ellos? | они взяли? |
Отрицательная форма
ед. число | мн. число | |||
1. | no he tomado | я не взял, -а | no hemos tomado | мы не взяли |
2. | no has tomado | ты не взял, -а | no habéis tomado | вы не взяли |
3. | no ha tomado | он не взял, -а | no han tomado | они не взяли |
Спряжение возвратного глагола lavarse в сложном прошедшем времени совершенного вида:
Pretérito perfecto | ||||
lavarse — умыться | ||||
ед. число | мн. число | |||
1. | me he lavado | я умылся | nos hemos lavado | мы умылись |
2. | te has lavado | ты умылся | os habéis lavado | вы умылись |
3. | se ha lavado | он умылся | se han lavado | они умылись |
Вопросительная форма
ед. число | мн. число | |
1. | ¿me he lavado (yo)? | ¿nos hemos lavado (nosotros)? |
2. | ¿te has lavado (tú)? | ¿os habéis lavado (vosotros)? |
3. | ¿se ha lavado (él)? | ¿se han lavado (ellos)? |
Отрицательная форма
ед. число | мн. число | |
1. no me he lavado | no nos hemos lavado | |
2. no te has lavado | no os habéis lavado | |
3. no se ha lavado | no se han lavado |
Количественные и порядковые числительные 1—100
Количественные числительные
- 0 cero
- 1 uno, una
- 2 dos
- 3 tres
- 4 cuatro
- 5 cinco
- 6 seis
- 7 siete
- 8 ocho
- 9 nueve
- 10 diez
- 11 once
- 12 doce
- 13 trece
- 14 catorce
- 15 quince
- 16 dieciséis (diez y seis)
- 17 diecisiete
- 18 dieciocho
- 19 diecinueve
- 20 veinte
- 21 veintiuno
- 22 veintidós
- 30 treinta
- 31 treinta y uno
- 40 cuarenta
- 41 cuarenta y uno
- 50 cincuenta
- 60 sesenta
- 70 setenta
- 80 ochenta
- 90 noventa
- 100 ciento, cien
а. Количественные числительные с 16—30 имеют двойные формы написания:
Десятки и единицы пишутся одним словом:
- dieciséis — шестнадцать
- diecisiete — семнадцать
Тремя словами, т.е. десятки, союз y и единицы:
- diez y seis — шестнадцать
- diez y nueve — девятнадцать
Примечание:
Союз y ставится только между десятками и единицами. В числительных свыше тридцати десятки и единицы пишутся отдельно.
Числительное ciento сто, перед существительным или прилагательным принимает усеченную форму — cien
- ciento dos — сто два
- cien árboles — сто деревьев
Порядковые числительные
1. | primero, -а | 17. | decimoséptimo, -а |
2. | segundo, -а | 18. | decimoctavo, -а |
3. | tercero, -а | 19. | decimonono, -а |
4. | cuarto, -а | 20. | vigésimo, -а |
5. | quinto, -а | 21. | vigésimo primero |
6. | sexto, -а | vigésima primera | |
7. | séptimo, -а | 22. | vigésimo segundo |
8. | octavo, -а | vigésima segunda | |
9. | noveno, -а | 30. | trigésimo, -a |
10. | décimo, -а | 40. | cuadragésimo, -a |
11. | undécimo, -а | 50. | quincuagésimo, -a |
12. | duodécimo, -а | 60. | sexagésimo, -a |
13. | decimotercio, -а | 70. | septuagésimo, -a |
14. | decimocuarto, -а | 80. | octogésimo, -a |
15. | decimoquinto, -а | 90. | nonagésimo, -a |
16. | decimosexto, -а | 100. | centésimo, -a |
Порядковые числительные в испанском языке употребляются только до десяти. От 10 и свыше вместо порядковых числительных употребляются количественные, например:
- en la tercera página
- на третьей странице
но:
- en la página doce
- на странице двенадцатой
Перед порядковыми числительными обычно употребляется определенный артикль, например:
- el primero, la primera
- первый, первая
- el tercero, la tercera
- третий, третья
Упражнения
1. Переведите на русский язык:
José у María han paseado hoy por el parque y han hablado mucho. La verdad es que ha hablado María, y José ha escuchado solamente. Cuando María ha terminado, ya era tarde y han regresado a casa. En casa, José ha recordado que quería decir muchas cosas a María, pero María ya no estaba con él.
[toggle title=»Ответы» state=»close» ]Хосэ и Мария сегодня гуляли в парке и много говорили. Правда, говорила Мария, а Хосэ только слушал. Когда Мария закончила, было уже поздно, и они вернулись домой. Дома Хосэ вспомнил, что хотел Марии сказать многое, но Марии с ним уже не было.[/toggle]
2. Переведите на испанский язык:
Я возвращаюсь домой всегда в 9 часов. Когда я был на курорте, то я возвращался рано. Когда я вернулся домой, я поздоровался с мамой и поцеловал ее. Мама дала мне прекрасный (вкусный) обед. Потом я умылся, побрился, помог отцу в работе и, когда закончил, припомнил себе, что не подумал о Марии.
[toggle title=»Ответы» state=»close» ]Siempre regreso a casa a las nueve. Cuando estaba en el balneario regresaba temprano. Cuando he regresado a casa, he saludado a mi madre y la he besado. Mi madre me ha dado una excelente comida. Después yo me he lavado, me he afeitado y he ayudado a mi padre en el trabajo y cuando he terminado, he recordado, que no he pensado en María.[/toggle]