Урок 23. Личные местоимения 2 часть


Привет, дорогие друзья. Казалось бы, нет ничего проще местоимений в испанском языке, но студенты продолжают допускать ошибки в этой теме.

Pepe ha reñido con María

Личные местоимения 2 часть

José encuentra a Juan en la esquina de la calle.
— ¡Hola, Juan! ¿Adónde vas?
— A la casa donde vives, a casa de mi novia.
— Bueno. ¿No quieres tomar antes un vaso de vino conmigo?
— ¿Qué te pasa, Pepe?
— No me pasa nada. ¿Quieres o no quieres?
— Bueno.
Juan y José entran en la primera taberna que encuentran y piden jerez.
La taberna está llena de gente. Juan ve a unos conocidos.
— ¿Ves a aquellos hombres? — pregunta Juan.
— Sí, los veo. ¿Por qué me preguntas?
— Son amigos de mi padre, podemos sentarnos a su mesa de ellos.

— No los conozco, ¿qué voy a decirles?
— Pepe, ¿has reñido con María?
— No quiero hablar de mujeres, no las quiero ver, no quiero oir nada de ellas, quiero beber mi vino. ¡Bebe tu vino, Juan! El vino es „la bebida cantada por los poetas… en el vino encuentra el poeta inspiración, el soldado ardimiento, el trabajador fuerza, el enfermo salud… En el vino halla el hombre goce y alegría y el anciano fortaleza. El vino excita la inteligencia, aviva la imaginación, fortifica la voluntad, mantiene la energía” …
— ¡Basta, Pepe! Estás ebrio ya.
— No, Juan, no estoy borracho, he leído todo esto en „La Bodega”, de Blasco Ibañez .
[toggle title=»Перевод» state=»close» ]
Pepe — ласкательная форма от имени Хосэ.
Хосэ на углу улицы встречает Хуана.
— Привет, Хуан, куда ты идешь?
— В дом, в котором ты живешь, в дом моей невесты.
— Хорошо. Не хочешь ли перед этим выпить со мной стакан вина?
— Что с тобой, Хосэ?
— Ничего. Хочешь или не хочешь?
— Хорошо.
Хуан и Хосэ входят в первую встречную таверну и просят „херес”.
Таверна полна людей. Хуан видит знакомых.
— Ты видишь тех людей? — спрашивает Хуан.
— Да, вижу. Почему ты спрашиваешь?
— Они друзья моего отца. Мы можем сесть к их столу.
— Я их не знаю. О чем я с ними буду говорить?
— Хосэ, ты поссорился с Марией?
— Я не хочу говорить о женщинах, я не хочу их знать, не хочу ничего о них слышать. Я хочу пить (свое) вино. Пей вино, Хуан! Вино — это „напиток, воспеваемый поэтами… в вине поэт находит вдохновение, солдат — отвагу, трудящийся — силу, больной — здоровье… В вине человек находит наслаждение и радость, старик находит силу. Вино возбуждает ум, воодушевляет воображение, укрепляет волю и поддерживает энергию …”
— Довольно, Хосэ, ты уже пьян.
— Нет, Хуан, я не пьян, все это я прочитал в „La Bodega” Бласка Ибаньеса.
* „La Bodega” — „Винный погребок” — новелла Бласка Ибаньеса.[/toggle]

Vocablos

reñir ссориться, поссориться
encontrar встретить, встречать
la esquina угол улицы
antes перед тем, как
el vaso стакан
la taberna таверна
pedir просить
el jerez одно из названий исп. вина
la gente люди
conocer знать
conocido, -a знакомый; известный
aquellos те, эти
hombre человек
sentarse садиться; сесть; сидеть
la mujer женщина; жена
la bebida напиток
la inspiración вдохновение
el soldado солдат
el ardimiento смелость, отвага
el trabajador трудящийся
la fuerza сила
la salud здоровье
hallar находить; найти
el goce наслаждение, удовольствие
la alegría радость, веселье
el anciano старец; старик
la fortaleza сила; здоровье; крепость; жизнестойкость
excitar возбуждать
la inteligencia ум
avivar воодушевлять
la imaginación фантазия, воображение
fortificar укреплять
la voluntad воля; сила воли
mantener поддерживать, сохранять
la energía энергия
ebrio, -a пьяный
borracho, -a пьяный, опьяневший

Запомните выражения:

  • ¿adónde vas? — куда идешь?
  • ¿qué te pasa? — что с тобой творится?
  • a su mesa — к их столу

Грамматика

1. Спряжение глаголов ver, encontrar, pedirГлагол ver видеть, увидеть, относится к глаголам индивидуального спряжения; глагол encontrar встречать, встретить, относится ко II группе отклоняющихся глаголов, а глагол pedir просить, попросить, к I группе отклоняющихся глаголов.

Presente
ver — видеть
ед. число мн. число
1. veo я вижу vemos мы видим
2. ves ты видишь veis вы видите
3. ve он видит ven они видят
encontrar — встречать
ед. число мн. число
1. encuentro я встречаю encontramos мы встречаем
2. encuentras ты встречаешь encontráis вы встречаете
3. encuentra он встречает encuentran они встречают
pedir — просить
ед. число мн. число
1. pido я прошу pedimos мы просим
2. pides ты просишь pedís вы просите
3. pide он просит piden они просят
Pretérito imperfecto
ver — видеть, увидеть
ед. число мн. число
1. veía я видел, -а veíamos мы видели
2. veías ты видел, -а veíais вы видели
3. veía он видел, -а veían они видели
encontrar — встречать, встретить
ед. число мн. число
1. encontraba я встречал, -а encontrábamos мы встречали
2. encontrabas ты встречал, -а encontrabais вы встречали
3. encontraba он встречал, -а encontraban они встречали
pedir — просить, попросить
ед. число мн. число
1. pedía я просил, -а pedíamos мы просили
2. pedías ты просил, -а pedíais вы просили
3. pedía он просил, -а pedían они просили
Pretérito perfecto
ver — увидеть
ед. число мн. число
1. he visto я увидел, -а hemos visto мы увидели
2. has visto ты увидел, -а habéis visto вы увидели
3. ha visto он увидел, -а han visto они увидели
encontrar — встретить
ед. число мн. число
1. he encontrado я встретил, -а hemos encontrado мы встретили
2. has encontrado ты встретил, -а habéis encontrado вы встретили
3. ha encontrado он встретил, -а han encontrado они встретили
pedir — попросить
ед. число мн. число
1. he pedido я попросил, -а hemos pedido мы попросили
2. has pedido ты попросил, -а habéis pedido вы попросили
3. ha pedido он попросил, -а han pedido они попросили

Imperativo

¡ve! смотри! ¡encuentra! встречай! ¡pide! попроси!
¡ved! смотрите! ¡encontrad! встречайте! ¡pedid! попросите!

2. Личные местоимения (продолжение)

В 19 уроке было сказано об употреблении личных местоимений в единственном числе. Ниже дается таблица личных местоимений во множественном числе.

Таблица личных местоимений

Множественное число
nosotros, -as мы vosotros, -as вы
Nom. nosotros, -as мы vosotros, -as вы
Gen. de nosotros, -as нас de vosotros, -as вас
Dat. nos (a para нам, os (a para вам,
nosotros, -as) для нас vosotros, -as) для вас
Ас. nos (a nosotros, -as) нас os (a vosotros, -as) вас
Voc. ¡vosotros, -as! вы!
Abl. con nosotros, -as с нами con vosotros, -as с вами
en nosotros, -as в нас en vosotros, -as в вас
и т.д. и т.д.
ellos, -as они ustedes Вы
Nom. ellos, -as они ustedes Вы
Gen. de ellos, -as их de ustedes Вас
Dat. les (a ellos a ellas) им, для них les (a ustedes) Вам
Ас. los, les (a ellos) их (мужчин) los, les (a ustedes) Вас (мужчин)
las (a ellas) их (женщин) las (a ustedes) Вас (женщин)
Voc. ¡ustedes! Вы!
Abl. con ellos с ними con ustedes с Вами
en ellos в них en ustedes в Вас
и т.д. и т.д.

1) Личные местоимения в функции подлежащего
Личное местоимение в функции подлежащего может употребляться перед или после глагола. В испанском языке, когда речь идет об известном лице, личное местоимение-подлежащее часто опускается:

  • pregunto ahora — (я) спрашиваю сейчас
  • yo pregunto ahora — я спрашиваю сейчас
  • ahora pregunto yo — сейчас я спрашиваю

В вопросительных предложениях изменяется порядок слов. Личное местоимение-подлежащее обычно ставится после глагола (в простом времени или после страдательного причастия):

  • ¿Habla Vd.? — Вы говорите?
  • ¿No tiene Vd. este libro? — У Вас нет этой книги?
  • ¿Ha hablado ella contigo? — Она разговаривала с тобой?

2) Личные местоимения в функции дополнения

В 19 уроке было сказано, что в функции дополнения выступают две формы личных местоимений: предложная (ударная) и беспредложная (безударная).

а) Безударная форма личных местоимений выполняя функции прямого или косвенного дополнения, обычно ставится перед глаголом:

  • le doy — я ему даю
  • le conocemos — мы его знаем
  • te saludo — я тебя приветствую
  • os veo — я вас вижу

б) Иногда безударные формы личных местоимений выступают после глаголов, причем местоимения обычно пишутся с глаголами слитно.

Слитное написание местоимений с глаголами употребляется в следующих случаях:

когда глагол стоит в повелительном наклонении:

  • ¡llámalo! — зови его!
  • ¡tómalo! — бери его!

когда глагол стоит в неопределенной форме:

  • quiero verle — я хочу увидеть его
  • voy a darle — я дам ей (я иду дать ей)

когда глагол стоит в gerundio:

  • leyéndote — читая тебе
  • diciéndole — говоря ему

Примечание:

Отрицание no всегда ставится перед местоимением, например:

  • No te doy. — Я не даю тебе.
  • No le conozco. — Я не знаю его.

Если два местоимения стоят перед или после глагола, то местоимение 1-го и 2-го лица ставится перед местоимением 3-го лица; местоимение 3 лица в этом случае выступает в винительном падеже, а местоимения 1-го и 2-го лица в дательном падеже:

  • Me lo das. — Ты даешь мне его.
  • Nos la compras. — Ты покупаешь нам ее.
  • Os las mandaremos. — Мы пошлем вам их.

Форма местоимения se, как личная, так и возвратная ставится перед всеми другими местоимениями:

  • Se te quema la casa. — Твой дом горит.
  • Se me olvidó. — Я забыл.

Упражнения

1. Переведите личные местоимения, данные в скобках и поставьте их в нужном падеже.

María у Juana hablan con Juan. Yo (их)
veo. José y Juan están en el café, nosotros (их)
invitamos a nuestra casa. ¿Adónde van ustedes? Yo (Вас)
invito a ustedes a tomar un vaso de jerez en mi casa y a las señoras yo (их)
invito al teatro. (Вам)
doy diez minutos para pensar. Quiero hablar (с ними)
, quiero decir (им)
que no puedo ir al teatro hoy. Juan quiere ir a casa de los tíos para preguntar (их)
si vienen el domingo.

[toggle title=»Ответы» state=»close» ]María y Juana hablan con Juan. Yo los veo. José y Juan están en el café. Nosotros los invitamos a nuestra casa. ¿Adónde van ustedes? Yo los invito a ustedes a tomar un vaso de jerez en mi casa y a las señoras yo las invito al teatro. Os doy diez minutos para pensar. Quiero hablar con ellos, quiero decirles, que no puedo ir al teatro hoy. Juan quiere ir a casa de los tíos para preguntarlos si vienen el domingo.[/toggle]

2. Переведите на русский язык:

Juan y José salen de la taberna y en la calle encuentran al padre de José. — ¿Qué es esto? ¿Qué veo? ¡José y Juan han bebido! ¡Empezáis temprano, muchachos! Id a casa, quiero hablar con vosotros. — Papá ¿has visto a Juana y a María? — pregunta José. — No las he visto y no quiero hablar de ellas. Quiero deciros que sois unos sinvergüenzas. — Papá — dice José — quiero decirte que no he bebido mucho. — Ha pasado algo — dice Juan. — ¿No puedes decirme qué ha pasado? — Una mujer … — ¿Qué ..? — Nada, José ha reñido con María.

[toggle title=»Ответы» state=»close» ]Хуан и Хосэ выходят из таверны и на улице встречают отца Хосэ. — Что это? Что я вижу? Хосэ и Хуан пили? Рановато начинаете, ребята! Идите домой, я хочу с вами поговорить. — Папа, ты видел Хуану и Марию? — спрашивает Хосэ. — Я не видел их, и не о них я хочу говорить. Я хочу вам сказать, что вы бесстыдные. — Папа — говорит Хосэ — я хочу тебе сказать, что я немного выпил (досл. много не выпил). — (Вы знаете) что-то произошло… — говорит Хуан. — А ты не можешь мне сказать, что произошло? — Женщина… — Что!!! — Нет, ничего (особенного), Хосэ поссорился с Марией.[/toggle]

3. Переведите на испанский язык:

Когда Хосэ поет, я люблю его слушать. Когда я вижу хорошие книжки, я хочу (мне нравится) их читать. Я хотел с Марией пойти к тете, но она не хотела идти со мной. Сегодня мы все идем гулять. Мария и Хуана идут с нами. Хосэ и Хуан тоже идут? Не знаю, я с ними не говорил. Ты можешь им сказать, что мы их ждем дома? Я не могу им ничего сказать, я их не вижу (не увижу), не знаю, где они. Здесь папиросы Хосэ, ты их видишь? Дай их отцу, он сегодня еще не курил.

[toggle title=»Ответы» state=»close» ]Cuando José canta me gusta escucharlo. Cuando veo libros buenos me gusta leerlos. Quería ir con María a casa de la tía, pero ella no quería ir conmigo. Hoy vamos todos a pasear. María y Juana van con nosotros. ¿Van también José y Juan? No sé, no he hablado con ellos. Puedes decirles que los esperamos en casa? No puedo decirles nada, no los veo, no sé donde están. Aquí están los cigarrillos de José, ¿los ves? Dalos al padre, él no ha fumado hoy todavía.[/toggle]

Поделиться:

Оставить комментарий